1. خبری
  2. همه خبرها
  3. سینماپرس
  4. فرهنگ
آی فیلم نمونه موفقی از یک دیپلماسی رسانه‌ای- فرهنگی

آی فیلم نمونه موفقی از یک دیپلماسی رسانه‌ای- فرهنگی

خبرگزاری سینماپرس |
جوان آنلاین: ۶ سال از تاسیس کانال انگلیسی آی فیلم می‌گذرد. رسانه‌ای که در راستای اهداف و ماموریت‌های شبکه مادر خود یعنی آی فیلم، سریال‌ها و فیلم‌های ایرانی را به زبان انگلیسی پخش می‌کند. در واقع هدف این شبکه دوبله حرفه‌ای فیلم‌ها و سریال‌های فاخر ایرانی به زبان انگلیسی با هدف شناساندن فرهنگ، تمدن و تاریخ ایران زمین به مردم سایر نقاط دنیا است.

با توجه به دو مولفه مهم «جهان رسانه» ‌ای شدن امروز یعنی تصویر و فیلم و قصه می‌توان گفت که این شبکه صرفا به تامین سرگرمی برای مخاطبان انگلیسی زبان نمی‌پردازد بلکه در پس این سرگرمی، روایتی متفاوت از سبک زندگی را هم ارائه می‌دهد که به ویژه برای خانواده‌های انگلیسی زبان که کم هم نیستند حاوی پیام‌ها و پیشنهادهای تازه‌ای است. اگرچه از یک سو به واسطه این فیلم و سریال‌ها، فرهنگ و تمدن ایرانی به شکل دراماتیزه و در صورت‌های نمایشی و داستانی برای مردم جهان بازنمایی و تفسیر می‌شود، جهان بینی و الگوهای رفتاری و اخلاقی در قالب سبک‌های زندگی خانواده محور نیز برای آن‌ها صورت بندی می‌شود.

اغلب فیلم و سریال‌هایی که در این ۶ سال از شبکه آی فیلم انگلیسی پخش شده با محوریت نهاد خانواده و تاکید بر ارزش‌های اخلاقی و عاطفی در مناسبات و روابط خانوادگی بوده. این در حالی است که امروزه در غرب شاهد زندگی‌های تک نفری و مجردی و در واقع فردیت‌های متورم هستیم که از کارکردهای حمایتی و معنوی خانواده محروم هستند. یا موج همجنس گرایی روندی رو به افزایش دارد. برای چنین مخاطبی که طعم گرمابخش عطوفت و اتحاد خانوادگی را نچشیده تماشای فیلم و سریال‌هایی که احترام به خانواده و لذت بردن از تجربه روابط و مناسبات خانوادگی در آن پررنگ است می‌تواند هم یک پیشنهاد و دعوت به این تجربه باشد و هم ضرورت و کارکردهای انسانی و اخلاقی نهاد خانواده را گوشزد کند.

از این رو کیفیت محتوایی آی فیلم انگلیسی را می‌توان در کمک به ترمیم و تعیق ارزش‌های خانوادگی در جهانی دانست که هر روز شاهد سقوط نهاد خانواده و کارکردهای مثبت آن است. با توجه به اینکه گستره پخش برنامه‌های این شبکه شامل اروپا، استرالیا، آفریقا و خاورمیانه است در واقع می‌توان گفت: این شبکه از گستره مخاطبان جهانی برخوردار است و می‌تواند جهان مخاطبان خود را با زیست –جهانی که در فیلم و سریال هایش ترسیم و تصویر می‌کند پیوند بزند و در نهایت خانواده در جهان را متوجه جهان خانوادگی و برکات آن کند.

در دنیای امروز فیلم و سریال و اساسا ابزارهای نمایشی به واسطه ظرفیت فرهنگی و نقش موثری که در فهم مشترک بین ملت‌ها دارند ابزار بسیار مهم در تبادلات فرهنگی محسوب می‌شوند و از این حیث آی فیلم انگلیسی را می‌توان نمونه موفقی از یک دیپلماسی رسانه‌ای- فرهنگی دانست.

این شبکه در واقع ارزش‌های فرهنگ ایرانی را در قالب‌های مختلف نمایشی به مردم جهان عرضه می‌کند و از طریق زبان تصویر و نمایش با مردم جهان گفت‌وگو می‌کند. مخاطب انگلیسی زبان به این واسطه، مفاهیم و ارزش‌هایی مثل صداقت، راست گویی، تواضع، امانتداری، حرمت نگه داشتن بزرگتر، اهمیت خانواده در سلامت روانی و رشد فردی و اجتماعی و مفاهیمی از این دست را در آثار نمایشی می‌بینند و جذب آن‌ها می‌شود. ضمن اینکه این تولیدات و برنامه‌ها یک ویژگی خیلی مهم دارد و آن هم امنیت روانی و اخلاقی است. به این معنا که خانواده‌ها با خیال راحت و مطمئن از اینکه با صحنه‌های مخرب مثل سکس و خشونت در این آثار مواجه نمی‌شوند و در واقع امنیت رسانه‌ای دارند، به تماشای آن می‌نشینند.

از سوی دیگر می‌توان در درون این فیلم و سریال‌ها چهره واقعی ایران را هم تماشا کرد. هم چهره‌ای از سویه اجتماعی و سیاسی و فرهنگی ایران و هم در سطح و کیفیت زندگی و هویت و کنشمندی‌های ایرانیان را. تصویری که می‌تواند حتی واجد کارکرد آشنایی زدایی باشد به این معنی که با روایت وارونه و تبلیغاتی بسیاری از رسانه‌های غربی که تصویری عقب مانده و بدوی از ایران ارائه می‌دهند در تضاد بوده و مخاطب جهانی را با چهره واقعی ایران و ایرانی رو به رو می‌کند.

از این رو می‌توان تفاوت بین آی فیلم انگلیسی با آی فیلم فارسی را نه فقط در تفاوت زبان که در کارکردهای فرهنگی و روانی دانست که در پس فیلم و سریال‌ها برای مخاطبان انگلیسی زبان فراهم می‌شود. کارکردی که سرگرمی را به آگاهی بدل می‌کند و این مهمترین کارویژه آی فیلم انگلیسی است.

خواندن خبر در سایت منبع

نظرها

در ادامه بخوانید

علی ضیا به روحانی: چی شد که این طوری شد؟!

برترین‌هابرترین‌ها22 ساعت قبل
خبرآنلاینخبرآنلاین16 ساعت قبل1 نظر
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ عادل فردوسی پور کاپیتان تیم رسانه ورزش (تیم خبرنگاران و عکاسان ورزشی) روز دوم فروردین با سفر به کرج با مادر زنده یاد مهدی نفر خبرنگار فقید ورزشی دیدار کرد و عید نوروز را به او تبریک گفت.

فیلم | از مراسم ویژه کلیسا تا پخش اذان از تلویزیون نیوزیلند برای همدردی با مسلمانان

خبرآنلاینخبرآنلاین19 ساعت قبل
هزاران نفر نیز در حالی که شمع به دست داشتند و به یاد قربانیان دعا می‌خواندند، در ورزشگاه شهر دونیدین گرد آمدند. همچنین امروز، جمعه، تلویزیون و رادیوی ملی نیوزیلند به نشانه همدردی با قربانیان حمله تروریستی کرایست‌چرچ که ۵۰ کشته بر جای گذاشت، صوت اذان را از محل برگزاری نماز جمعه این شهر به صورت مستقیم پخش کردند. جاسیندا آردرن، نخست‌وزیر نیوزیلند با حضور در این مراسم حدیث نبوی «مثل مؤمنان در دوستی و دلسوزی و مهربانی با یکدیگر مثل پیکر واحد است که هرگاه عضوی از آن به درد آید، سایر اعضا با عضو دردمند همکاری می‌نمایند» را قرائت و خطاب به مسلمان این کشور گفت: نیوزیلند با شما سوگواری می‌کند؛ ما (با هم) یکی هستیم.
انتخابانتخاب19 ساعت قبل
روزنامه شهروند نوشت: آیا‌ سال نو امسال صداوسیما را غافلگیر کرد؟ شواهد از این امر حکایت دارد. گویی صداوسیما درخصوص تهیه برنامه‌های تحویل‌ سال نو غافلگیر شده بود. احسان علیخانی با وجود آن‌که خیلی تمایلی به اجرای ویژه‌برنامه تحویل ‌سال شبکه سه سیما نداشت، اما به اصرار مدیران شبکه سه این مسئولیت را پذیرفت. او سال‌های گذشته با ویژه‌برنامه‌هایی چون «سه ستاره» و «بهار نارنج» در لحظه‌ سال تحویل میهمان خانه‌های مردم می‌شد، اما امسال که مشغول پروژه «عصر جدید» بود، برنامه تحویل‌ سال را نیز در قالب قسمت ویژه این برنامه روانه آنتن کرد. اما سبک و سیاق اجرای علیخانی در این برنامه هیچ تازگی و تفاوتی با برنامه‌های پیشین او نداشت و درواقع این برنامه هم کپی دیگری از برنامه‌های تحویل‌ سال شبکه سه سیما در سال‌های گذشته بود.
عصر ایرانعصر ایران16 ساعت قبل
احسان رضایی به بهانۀ ساعت، سراغ «ساعت شمس العماره» رفته و سرودۀ استاد فقید محمد محیط طباطبایی در شمارۀ اول مجلۀ «محیط»، شهریور ۱۳۲۱ خورشیدی. ای ساعت شمس العمارهبزن! تا دل در آغوشم بخوابدچو خفته کودکی در گاهوارهبزن ای ساعت شمس العماره! اما کرگدن نوروزی را می‌توانید در تمام ایام عید همراه داشته باشید. اگر به سفر رفته‌اید در فواصلی که دیگران مشغول بازی یا آشپزی‌اند بخوانید یا اگر به سفر نرفته‌اید با همین کرگدن سفر کنید.
فارسفارس17 ساعت قبل
نگاهی به گیشه ۷ فیلم اکران نوروزی نشان می‌دهد استقبال از «متری شیش و نیم» و «رحمان ۱۴۰۰» بالاتر از سایر فیلم‌هاست. آمار فروش فیلم‌های نوروزی/ استقبال از «متری شیش و نیم» و «رحمان ۱۴۰۰» به گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری فارس، گیشه اکران نوروزی با استناد به «سامانه فروش سینمای ایران» به شرح زیر است: «ژن خوک» ۳۰ میلیون تومان «غلامرضا تختی» ۳۳ میلیون تومان «پیشونی سفید۳» ۴۵ میلیون تومان «زندانی‌ها» ۱۲۰ میلیون تومان «چهار انگشت» ۲۶۴ میلیون تومان «متری شیش و نیم» ۵۹۶ میلیون تومان «رحمان ۱۴۰۰» ۷۴۰ میلیون تومانسینماهای کشور تا ساعت ۱۷ امروز به مناسبت رحلت حضرت زینب کبری (س) تعطیل هستند و پس از آن بازگشایی می‌شوند. می‌توان انتظار داشت در دومین روز از سال جدید، نخستین فیلم میلیاردی سینمای ایران مشخص شود. انتهای پیام/

اخبار بیشتر