ترجمه مقاله: چگونه مقالات علمی را ترجمه کنیم
  1. خبری
  2. همه خبرها
  3. الف
  4. فرهنگ

ترجمه مقاله: چگونه مقالات علمی را ترجمه کنیم

الفخبرگزاری الف |

شاید تا به حال این سوال در ذهنتان نقش بسته باشد که ترجمه کردن مقاله‌های معتبر چگونه صورت می‌گیرد؟ البته قبل از پاسخ دادن به این سوال، باید از سطح سواد زبانی دانشجو یا محقق شروع کنیم؛ یعنی افرادی که سطح زبان انگلیسی پایین یا بسیار پایینی دارند، به احتمال زیاد در آغاز کار ترجمه باید سواد واژگانی، گرامری و سایر بخش‌های زبان انگلیسی خود را تقویت کنند و سپس اصول ترجمه کردن متون تخصصی را برای رشته‌هایی که می‌خواهند در آن‌ها ترجمه انجام دهند را فرا بگیرند.

ترجمه مقاله: چگونه مقالات علمی را ترجمه کنیم - 2

در ترجمه مقاله اگر اشراف به حیطه موضوعی باشد، می‌تواند برای مترجم بسیار کمک‌دهنده باشد؛ یعنی اگر رشته مترجم مدیریت باشد، متون مدیریت را بسیار ساده‌تر و بهتر از متون روانشناسی ترجمه می‌کند. وضعیت برای مترجمین همه رشته‌ها به همین صورت است. یک مترجم حرفه‌ای نباید همه کلمه‌ها و عبارات را به صورت تحت‌اللفظی به فارسی برگرداند و خروجی‌ای که ارائه می‌دهد، تنها یک برگردان کم ارزش باشد. ممکن است بعضی از کلمات دارای معانی مختلف باشد و بسیاری از لغات در معانی چندگانه بکار روند که دقت به این موارد نقشی تعیین‌کننده در کیفیت ترجمه دارند.

ترجمه تخصصی مقاله ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌

ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات و یا بالعکس، ترجمه تخصصی محسوب می‌شود و نیازمند دانش بالای مترجم می‌باشند. مقالات علمی از حساسیت زیادی برخوردارند و باید از لحاظ گرامری کاملا صحیح و بدون کوچک‌ترین ایراد املایی و نگارشی باشند. علاوه بر این موارد، ترجمه مقاله باید روان، تخصصی، واضح و قابل فهم باشد؛ اگر در ترجمه مقاله این نکات رعایت نشود، مقاله رد خواهد شد و متحمل هزینه و زمان زیادی می‌شوید به همین منظور جهت جلوگیری از بروز این صدمات، ترنسیس با در اختیار داشتن مترجمین متخصص در هر رشته و تخصص در امر ترجمه مقاله تخصصی با کیفیت و نیز تخصص در تحریر انواع مقاله، آماده خدمت‌رسانی به دانشجویان و پژوهشگران عزیز می‌باشد.

چرا به ترجمه تخصصی مقاله نیازمندیم؟

اگر در حال آماده کردن مقاله خود برای ارسال به ژورنال‌های بین‌المللی هستید، حتما به اهمیت بالای ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی برای موفقیت در پذیرش و چاپ مقاله واقف هستید. داوری برای مقالات علمی براساس نکته به نکته آنچه در متن مقاله است، صورت می‌گیرد؛ به همین دلیل اگر ترجمه به صورت تخصصی و توسط متخصص در همان رشته صورت نگیرد؛ قابل‌فهم نبوده و رد می‌شود.

ترجمه مقاله: چگونه مقالات علمی را ترجمه کنیم - 8

ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی

فعالین عرصه علم و دانشجویان ایرانی برای بالا بردن اطلاعات و آگاهی خود از علم روز دنیا، به طور دائم از نتایج آخرین پژوهش‌های موجود و به‌روز جهان استفاده می‌کنند و شاید از این مطالب در مقالات خود استفاده کنند. استفاده از این مقالات برای افراد آشنا به زبان انگلیسی مسئله‌ای آسان است مگر آنکه مقاله بصورت تخصصی نوشته شده باشد و از توانایی او خارج باشد یا حتی اگر توانایی ترجمه آن را هم داشته باشد، زمان کافی را در اختیار نداشته باشد.

خبری: جدیدترین اخبار فرهنگی و هنری

ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی

افراد فعال در زمینه‌های دانشگاهی و علمی ایران در حین تحصیل، چه برای اخذ نمره و چه هر دلیل دیگری، اقدام به نگارش و چاپ مقاله می‌نمایند. در دانشگاه‌ها برخی اساتید نمره پایان‌نامه را منوط به چاپ مقاله در مجلات معتبر بین‌المللی، مانند ISI، می‌کنند. بدیهی است که لازمه پذیرش مقالات در مجلات معتبر بین‌المللی، ترجمه مقاله به زبان انگلیسی می‌باشد. روزانه در سراسر دنیا حجم نسبتا بالایی از مقالات نگارشی محققین و دانشجو‌یان به زبان انگلیسی ترجمه، چاپ و منتشر می‌شوند. بدون ترجمه در سطح بین‌المللی دیده نخواهد شد و تلاش پژوهشگر بی‌ثمر می‌ماند.

ترجمه مقاله: چگونه مقالات علمی را ترجمه کنیم - 14

بنابراین اگر اصول اساسی ترجمه مقالات درست رعایت نشوند، سبب ایجاد انتقال پیام مقاله بصورت مبهم و غلط شده و ممکن است نتایج و منظور مقاله درک نشود و رد شود! بنابراین نیاز به ترجمه تخصصی در ترجمه مقالات علمی بسیار احساس می‌شود. اینجاست که ترنسیس می‌تواند با ترجمه تخصصی آنلاین متون این دغدغه‌ها را برطرف کند. چاپ و انتشار مقالات علمی به زبان فارسی می‌تواند فرصتی مناسب برای بهره‌گیری از جدیدترین دستاورد‌های علمی باشد. برای نگارش پایان‌نامه در مقطع ارشد و دکترا دانشجو باید به آخرین مقالات علمی دسترسی داشته باشد. به همین خاطر است که ترجمه مقالات علمی به زبان فارسی اهمیت بیشتری دارد. در سایت ترجمه تخصصی تنوعی از مترجمین در زمینه‌های مختلف وجود دارد که هر کدام در زمینه خود متخصص هستند و ده‌ها ترجمه انجام داده‌اند، پس با خیال راحت می‌توانید ترجمه متون و مقالات خود را به آنها بسپارید

نتیجه گیری

اگر زمان کافی دارید و رشته تحصیلیتان با موضوع متنی که می‌خواهید ترجمه کنید یکی است پیشنهاد می‌کنیم آستین‌ها را بالا زده و با استفاده از ابزارهای کمک ترجمه مثل گوگل ترنسلیت و سایر دیکشنری‌های تخصصی، ترجمه را انجام دهید، در غیر اینصورت حضور یک تیم ترجمه قوی و متعهد کار را برایتان آسان می‌کند. سایت ترجمه ترنسیس یکی از گزینه هایی هست که با توجه به تجربه بالا و کارنامه درخشانش، می‌توانید بدون نگرانی و با خیالی آسوده سفارش‌های ترجمه خود را به آن بسپارید.

خواندن خبر در سایت منبع

در ادامه بخوانید

ایسناایسنا11 ساعت قبل
مدیرعامل آستان مقدس امامزادگان عینعلی و زینعلی برنامه‌های شب‌های قدر در این امامزادگان را تشریح کرد. به گزارش ایسنا، به نقل از آستان امامزادگان عینعلی و زینعلی، مهدی مزینانی در جلسه ستاد برگزاری مراسم شب‌های قدر گفت: در ایام ماه مبارک رمضان برنامه‌های متنوع فرهنگی و مذهبی در این آستان برگزار می‌شود که برگزاری جزءخوانی قرآن کریم، بیان احکام و قرائت ادعیه، سوگواره حضرت خدیجه (س)، جشن ولادت امام حسن مجتبی (ع) و اطعام فقرا و مستمندان از جمله برنامه‌های برگزار شده است که با استقبال پرشور زائران و مجاوران این آستان مواجه شده است. وی با تأکید بر فضیلت احیا شب‌های قدر خاطرنشان کرد: مهمترین برنامه آستان امامزادگان عینعلی و زینعلی در ماه مبارک رمضان، برنامه احیا شب‌های قدر است که هر ساله با حضور بیش از ۱۰ هزار نفر از مردم غرب تهران برگزار می‌شود و اماکن مذهبی در این ایام، گسترده‌ترین اجتماع مردمی را شاهد هستند چراکه بنا بر روایات امامان معصوم (ع)، فضیلت این شب از هزار ماه بیشتر است و مقدرات انسان در یک سال آینده رقم خواهد خورد. وی در تشریح برنامه‌های شب‌های قدر آستان امامزادگان عینعلی و زینعلی گفت: مراسم احیا ء شب‌های نوزدهم، بیست‌ویکم و بیست‌وسوم ماه مبارک رمضان از ساعت ۲۲:۳۰ با قرائت دعای جوشن کبیر آغاز می‌شود و پس از آن برنامه مداحی، اجرای تواشیح، سخنرانی علمای اعلام و برگزاری مراسم احیا و قرآن به‌سر برگزار خواهد شد. مزینانی با دعوت از عموم مردم برای حضور در این مراسم معنوی گفت: آستان مقدس امامزادگان عینعلی و زینعلی در محیطی معنوی، آرام و دل‌انگیز در شب‌های قدر پذیرای عموم مردم است و علاقه‌مندان می‌توانند از طریق بزرگراه اشرفی اصفهانی، بعد از تقاطع پونک، بلوار پونکی، کوچه امامزاده به این آستان مراجعه کنند.
همشهریهمشهری11 ساعت قبل
بسم الله الرحمن الرحیمسبحانک یا لا اله الا انت الغوث الغوث خلصنا من النار یا رب (همچنین میتوان گفت) سبحانک یا لا اله الا انت الغوث الغوث صل على محمد وآله و خلصنا من النار یا رب یا ذاالجلال والاکرام یا اءرحم الراحمینمنزهى تو اى که نیست معبودى جز تو، فریاد فریاد برهان ما را از آتش اى پروردگار و در بلد الا مین است که در اول هر فصل بسم الله بگوید و درانتها: معبود منزهى تو اى که نیست معبودى جز تو، فریاد فریاد درود فرست برمحمد و آلش و برهان ما را از آتش اى پروردگار اى صاحب جلال و بزرگوارى اى مهربانترین مهربانان (۱) اللهم إنی أسألک باسمک یا الله یا رحمان یا رحیم یا کریم یا مقیم یا عظیم یا قدیم یا علیم یا حلیم یا حکیم (سبحانک یا لا إله إلا أنت الغوث الغوث خلصنا من النار یا رب) تورا به حق نامت ای خدای بخشنده و مهربان، ای بزرگوار، ای برپا دارنده بزرگ، ای قدیم ای دانا اى بردبار اى فرزانه (تو معبود منزهی از آتش دوزخ به تو پناه میبرم که پناه دهنده بی پناهانی) یا (منزهى تو اى که معبودى جز تو نیست فریاد فریاد برهان ما را از آتش اى پروردگار من) (۲) یا سید السادات یا مجیب الدعوات یا رافع الدرجات یا ولی الحسنات یا غافر الخطیئات یا معطی المسألات یا قابل التوبات یا سامع الأصوات یا عالم الخفیات یا دافع البلیاتاى آقاى آقایان اى اجابت کننده دعاها اى بالا برنده مرتبه‌ها اى صاحب هر نیکى اى آمرزنده گناهان اى دهنده خواسته‌ها اى پذیرنده توبه‌ها اى شنونده صداها اى داناى اسرار پنهانى اى برطرف کننده بلاها (۳) یا خیر الغافرین یا خیر الفاتحین یا خیر الناصرین یا خیر الحاکمین یا خیر الرازقین یا خیر الوارثین یا خیر الحامدین یا خیر الذاکرین یا خیر المنزلین یا خیر المحسنیناى بهترین آمرزندگان اى بهترین گشایندگان اى بهترین یاران اى بهترین حاکمان اى بهترین روزى دهان اى بهترین ارث بران اى بهترین ستایشگران اى بهترین یادکنندگان اى بهترین فرو فرستندگان اى بهترین احسان کنندگان (۴) یا من له العزة و الجمال یا من له القدرة و الکمال یا من له الملک و الجلال یا من هو الکبیر المتعال یا منشئ السحاب الثقال یا من هو شدید المحال یا من هو سریع الحساب یا من هو شدید العقاب یا من عنده حسن الثواب یا من عنده أم الکتاباى که عزت و زیبایى از آن توست اى که نیرو و کمال از آن توست اى که پادشاهى و جلال از آن توست اى که بزرگ و برتر تنها توئی، اى پدید آرنده ابرهاى سنگین اى مکافات کننده‌ای حساب کش اعمال ما ای کیفردهنده سخت و پاداش دهنده خوب ای خداوند قلم و اندیشه (۵) اللهم إنی أسألک باسمک یا حنان یا منان یا دیان یا برهان یا سلطان یا رضوان یا غفران یا سبحان یا مستعان یا ذا المن و البیانخدایا تو را بحق نامت که مهرپیشه اى نعمت بخشى پاداش دهنده اى دلیل و راهنما ئى سلطانى خوشنود ى آمرزنده اى منزهى یاورى صاحب نعمت و اهل بیانی (۶) یا من تواضع کل شی‌ء لعظمته یا من استسلم کل شی‌ء لقدرته یا من ذل کل شی‌ء لعزته یا من خضع کل شی‌ء لهیبته یا من انقاد کل شی‌ء من خشیته یا من تشققت الجبال من مخافته یا من قامت السماوات بأمره یا من استقرت الأرضون بإذنه یا من یسبح الرعد بحمده یا من لا یعتدی على أهل مملکتهاى که هر چیزى در برابر عظمت وجودت فروتن هست ای که هر چیز در برابر قدرت تو تسلیم گردیده است ای که هر چیزى در برابر عزت و شوکتت ناچیز گشته است ای که هر چیز در برابر هیبتت خاضع گردیده، اى که هر چیزى در برابر قدرتت فرمانبردار و مطیع گردیده، اى که قدرت تو کوهها را از دل زمین بیرون کشیده است اى که به امر تو آسمانها برپا گشته است و کرات به اذن تو در مدار خود مستقر گشته، اى که رعد به لطف و احسان تو غرش زند، اى که بر مخلوق خود هیچ ستمی نکند. (۷) یا غافر الخطایا یا کاشف البلایا یا منتهى الرجایا یا مجزل العطایا یا واهب الهدایا یا رازق البرایا یا قاضی المنایا یا سامع الشکایا یا باعث البرایا یا مطلق الأسارىاى آمرزنده خطاها اى برطرف کننده بلاها اى منتهاى امیدها اى دهنده بزرگ عطاها اى بخشنده هدیه‌ها اى روزى ده فرازه‌ها اى برآورنده آرزوها اى شنونده شکایتها اى برانگیزنده مردمان اى رهاننده اسیران (۸) یا ذا الحمد و الثناء یا ذا الفخر و البهاء یا ذا المجد و السناء یا ذا العهد و الوفاء یا ذا العفو و الرضاء یا ذا المن و العطاء یا ذا الفصل و القضاء یا ذا العز و البقاء یا ذا الجود و السخاء یا ذا الآلاء و النعماءاى صاحب ستایش و ثناء اى داراى فخر و زیبایى اى صاحب مجد و بزرگى اى صاحب عهد و وفا، اى داراى گذشت و رضا اى دارنده نعمت و عطاء، اى که در دست توست فصل خصومات و داورى، اى داراى عزت و پایندگى اى صاحب جود و بخشش اى صاحب دهشها و نعمت‌ها (۹) اللهم إنی أسألک باسمک یا مانع یا دافع یا رافع یا صانع یا نافع یا سامع یا جامع یا ش
ایسناایسنا19 ساعت قبل
عکس‌های منتشر شده از فضانوردان معمولا تصاویر رسمی از آن‌هاست؛ اما آموزش فضانوردان، همیشه این‌گونه نیست و لحظه‌هایی در وضعیت‌های خاص قرار می‌گیرند که رسمی نیستند و کمتر عکسی از آنها در این موقعیت‌ها منتشر می‌شود. به گزارش ایسنا، همه ما عادت کرده‌ایم که فضانوردان را ضمن تمرین‌های قبل از سفر، در لباس فضایی و یا در مراکز آموزشی و یا شبیه‌ساز سفینه‌های فضایی، ایستگاه‌های فضایی و مشابه آنها ببینیم. عکس‌هایی که می‌بینید صحنه‌هایی است از آموزش فضانوردان که کمتر دیده شده: در سه تصویر اول «گریسام» و «یانگ»، فضانوردان جمینی -۳ در حال صحبت درباره مأموریت شأن با کارشناسان ناسا هستند؛ البته در حالتی خاص! در عکس بعدی استراحت «چارلز کنراد» بعد از یک تمرین با همکارانش در مورد عملیاتی که باید در پرواز فضایی داشته باشند؛ صحبت می‌کند، البته در وضعیتی غیررسمی! نخستین گروه‌های فضانوردان، از خلبانان طراز اول به حساب می‌آمدند؛ اما همین افراد هم برای سفر به فضا مجبور بودند تن به تمرین‌هایی بدهند که ظاهرا برای خلبان‌هایی در آن سطح خنده دار به نظر برسد.
ایرناایرنا1 روز قبل
علیرضا ریگی روزجمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: کار توزیع سبدهای مواد غذایی خیران بین مددجویان تحت حمایت این نهاد در روستاهای تخت، جعفر آباد، تودلنگ، سنیب، تنگل، تلارک، سنگان کوکناک، بیداستر، درودی و حاجی آباد از توابع تفتان جنوبی، چاه احمد، گوهرکوه و غیره انجام شد. به گفته وی ۱۳۰۰ سبد کالا امروز با هزینه ۱۳۰ میلیون تومان از سوی خیران توزیع و با توزیع ۹۰۰ سبد قبلی تمام مددجویان تحت حمایت کمیته امداد نوک آباد از این خدمت ارزشمند خیران بهره مند می‌شوند. ریگی بیان کرد: علاوه بر جذب کمک‌های خیران نهاد مقدس کمیته امداد نیز نگاهی ویژه به اقشار نیازمند در این بخش دارد. وی اظهار داشت: در ماه مبارک رمضان خیران تهرانی سرپرستی ۲۵ یتیم نوک آبادی را قبول کردند و خدمات شایسته‌ای به آنان ارائه می‌دهند. ۷۳۱۰ **۶۰۸۱انتهای پیام /*
صدا و سیماصدا و سیما8 ساعت قبل
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما مراسم شب زنده داری نخستین شب قدر همزمان با سراسر کشور در دانشگاه تهران برگزار شده است. عاشقان اهل بیت علیهم السلام در شب ضربت خوردن حضرت علی علیه السلام علاوه بر سوگواری بمناسبت شهادت مولای متقیان، دعای جوشن کبیر را در جمعی معنوی قرائت کردند و تا لحظاتی دیگر قرآن به سر، طلب آمرزش و مغفرت می‌کنند.

نظرها

اخبار بیشتر