این روزها در نمایشگاه کتاب تهران چه می‌گذرد؟
  1. خبری
  2. پوشش‌های خبری
  3. فرهنگ
پوشش خبری

این روزها در نمایشگاه کتاب تهران چه می‌گذرد؟

نمایشگاه کتاب از نشست جایزه مهرگان ممانعت به عمل آورد

مهرخبرگزاری مهر
نمایشگاه کتاب از نشست جایزه مهرگان ممانعت به عمل آورد
در اقدامی عجیب روز گذشته از برگزاری نشست خبری جایزه مهرگان ادب در نمایشگاه کتاب جلوگیری شد.

به گزارش خبرنگار مهر، اولین نشست جایزه مهرگان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اجازه برگزاری پیدا نکرد. به رغم اطلاع‌رسانی قبلی در مورد نشست‌های ادبی و علمی جایزه مهرگان و اعلام رسمی برگزاری این نشست‌ها از سوی مسؤولان نمایشگاه، از برگزاری اولین نشست این جایزه و سخنرانی داوران در بخش مهرگان علم و در سالن سخنرانی نمایشگاه بدون ذکر هیچ دلیلی ممانعت به عمل آمد.

علیرضا زرگر مدیر جایزه مهرگان با اظهار تأسف از اینگونه برخوردهای ناروا، نامتعارف و آسیب‌زننده به فرهنگ، گفت: بعد از بیست سال از برگزاری جایزه مهرگان برای اولین بار تصمیم گرفتیم برای آشنا کردن بیشتر مردم با جوایز ادبی و علمی در نمایشگاه کتاب تهران شرکت کنیم.

اولین نشست جایزه مهرگان امروز دوشنبه ۹ اردیبهشت ماه مربوط به بخش مهرگان علم بود و داوران جایزه مهندس اسکندر فیروز، دکتر اسماعیل کهرم و مهندس هوشنگ ضیایی سخنرانان این نشست بودند. در ساعاتی مانده به برگزاری این نشست، شفاها گفته و چندین نوبت تاکید شد که از برگزاری نشست خودداری کنیم، از مسؤولان مربوطه پرسیده شد که این دستور از سوی چه مقامی و به استناد چه دلیلی صادر شده و چرا کتبا اعلام نمی‌شود. تا این لحظه پاسخی داده نشده است.

به گزارش خبرنگار مهر به نقل از دبیرخانه جایزه مهرگان پس از لغو برگزاری نشست در سالن سخنرانی نمایشگاه حاضران در مقابل غرفه جایزه مهرگان گرد آمدند و دقایقی به سخنان دکتر اسماعیل کهرم و مهندس هوشنگ ضیایی گوش دادند، داوران جایزه مهرگان علم در سخنان کوتاه خود از اینگونه رفتارهای نادرست آن هم در فضای نمایشگاه کتاب گله کردند و آن را موجب بی‌احترامی به نویسندگان و علاقه‌مندان به علم و ادب دانستند،

در ادامه دکتر کهرم با اشاره به شرایط ناگوار محیط زیست ایران در این روزها گفت: در این اوقات بیش از هر وقت دیگر به مشارکت مردم نیاز است و برگزاری این‌گونه نشست‌های علمی به جلب مشارکت و آگاهی‌بخشی به مردم در زمینه محیط زیست و حیات وحش کمک می‌کند، مهندس ضیایی نیز ضمن ادای احترام به خدمات ارزنده مهندس اسکندر فیروز (بنیان‌گذار محیط زیست ایران) بر ضرورت تألیف کتاب‌های علمی به زبان ساده تاکید کرد.

در فضای کوچک غرفه جایزه مهرگان که سخنرانان به ناچار ایستاده و با صدای بلند سخن می‌گفتند، پاسخ به پرسش‌های حاضران و خبرنگاران تا دقایقی بعد ادامه یافت.

دو نشست دیگر جایزه مربوط به بخش جایزه مهرگان ادب است و طبق برنامه اعلام شده قرار است در روزهای چهارشنبه ۱۱ اردیبهشت ماه از ساعت ۳:۵ الی ۴:۵ بعدازظهر و پنجشنبه ۱۲ اردیبهشت ماه از ساعت ۴:۵ الی ۵:۵ بعدازظهر با موضوع نگاهی به ادبیات داستانی ایران در بیست ساله گذشته برگزار شود. این دو نشست با حضور منتقدان ادبی و داوران جایزه مهرگان ادب که اسامی آن‌ها قبلا اعلام شده است برگزار خواهد شد.

خواندن خبر در سایت منبع

«پاپ و مرتد» به نمایشگاه رسید

مهرخبرگزاری مهر
«پاپ و مرتد» به نمایشگاه رسید
رمان «پاپ و مرتد» نوشته مایکل وایت با ترجمه فروغ پوریاوری توسط نشر ثالث به نمایشگاه کتاب تهران رسید.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «پاپ و مرتد» نوشته مایکل وایت دیروز دوشنبه ۹ اردیبهشت به سی و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران رسید. ترجمه این کتاب توسط فروغ پوریاوری انجام شده و روایتگر زندگی جوردانوبرونو کشیش روشنفکر و فیلسوفی حقیقت‌جویی است که در قرن شانزدهم میلادی زیر شکنجه‌های وحشتناک پاپ کلمنت هشتم مقاومت کرد و تسلیم نشد. جوردانوبرونو بر سر اعتقاد و باورهای خود، کشته شد.

ترجمه این رمان که در ۲۴۳ صفحه به چاپ رسیده است، پیشتر توسط انتشارات روشنگران و مطالعات زنان منتشر شده بود و اینک بعد از مدتها توسط نشر ثالث عرضه شده است.

کتاب «دختر استالین» نوشته رزماری سالیوان با ترجمه بیژن اشتری هم با نسخه‌های چاپ پنجمش توسط این ناشر در نمایشگاه عرضه شده است. کتاب جدیدی هم که این ناشر از مجموعه چهره‌های تاریخی خود به نمایشگاه آورده، «فرمانده» نوشته روریکارول با ترجمه بیژن اشتری است که چاپ اولش در نمایشگاه رونمایی شد. این کتاب اثری مشروح درباره زندگی، موفقیت‌ها و ناکامی‌های هوگو چاوز رئیس‌جمهور پیشین ونزوئلا است.

یکی از کتاب‌های مهمی که ثالث با چاپ اول به نمایشگاه کتاب امسال آورده، «وصیت خیانت‌شده» نوشته میلان کوندرا نویسنده سرشناس اهل جمهوری چک است. ترجمه این کتاب هم توسط فروغ پوریاوری انجام شده و یک مقاله بلند ۹ قسمتی را از این نویسنده شامل می‌شود.

رمان ایرانی «مرزهایی که از آن گذشتی» نوشته مسعود بربر دیگر کتاب چاپ اولی است که توسط این ناشر به نمایشگاه کتاب تهران رسید.

خواندن خبر در سایت منبع

برگزاری دویست برنامه در کمیته علمی نمایشگاه کتاب

صدا و سیماخبرگزاری صدا و سیما
برگزاری دویست برنامه در کمیته علمی نمایشگاه کتاب
کمیته علمی نمایشگاه کتاب با برگزاری دویست برنامه مختلف دستاورد‌های نشر را به نمایش می‌گذارد
برگزاری دویست برنامه در کمیته علمی نمایشگاه کتاب - 0

مسئول کمیته علمی در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما گفت: امسال با همیاری تمام مسؤولان، کمیته علمی برنامه‌های متنوعی در نمایشگاه کتاب دارد و ما سعی کرده‌ایم در این برنامه‌ها همه استان‌ها را مشارکت دهیم.

داریوش نوید لویی افزود: در بخش علمی نمایشگاه، سالن کارنامه نشر، عملکرد یک ساله ناشران را نمایش می‌دهد.

وی گفت: برنامه‌های کمیته علمی در ۷ سالن برگزار می‌شود. این برنامه‌ها در فواصل یک ساعته به اجرا در می‌آید.

مسؤول کمیته علمی نمایشگاه کتاب گفت: در بخش‌های مختلف نمایشگاه، از کتابهای تازه رونمایی می‌شود و با برگزاری جلسه‌های پرسش و پاسخ نویسنده کتاب‌ها را به چالش می‌کشیم.

نوید لویی افزود: تلاش ما این است که در نمایشگاه کتاب نویسندگان را به چالش بکشیم و فقط تعریف و تمجید نباشد.

نمایشگاه بین المللی کتاب تهران تا ۱۴ اردیبهشت در مصلای امام خمینی (ره) برپاست.

خواندن خبر در سایت منبع

حضور «طرح نو» پس از ۱۳سال در نمایشگاه با عرضه «عقلانیت در کنش»

مهرخبرگزاری مهر
حضور «طرح نو» پس از ۱۳سال در نمایشگاه با عرضه «عقلانیت در کنش»
نشر «طرح نو» پس از ۱۳ سال غیبت در نمایشگاه کتاب، امسال با عرضه ترجمه جدیدی از کتاب «انسان خداگون» و نخستین ترجمه «عقلانیت در کنش» اثر «جان سرل» در نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کرده است.

حسین پایا مدیر نشر طرح نو در گفت‌وگو با خبرنگار مهر، در حاشیه سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: ما امسال پس از ۱۳ سال غیبت و دوری از نمایشگاه کتاب تهران، در این رویداد شرکت می‌کنیم.

وی افزود: وقتی جلوی فعالیت انتشارات طرح نو گرفته شد، مجوز انتشارات طرح نقد را گرفتیم و فعالیت چاپ کتاب را ادامه دادیم. اما به‌تازگی نشر طرح نو دوباره اجازه فعالیت پیدا کرده و حالا کار هر دو نشر را پیش می‌بریم. یکی از کتاب‌های جدیدی هم که به نمایشگاه کتاب تهران آورده‌ایم، ترجمه «انسان خداگون (مختصری بر تاریخ فردا)» نوشته یووال نوح هراری است که توسط نیک گرگین ترجمه شده که پیش‌تر کتاب «انسان خردمند» را از همین نویسنده ترجمه کرده است. پیش از این، ترجمه این کتاب توسط نشر نو عرضه شده بود.

این مدیر نشر در پاسخ به این سوال که ترجمه نشر طرح نقد از کتاب «انسان خداگون» چه تفاوتی با نمونه دیگرش در بازار نشر دارد، گفت: راستش چنین کتاب‌هایی نیازمند متن نقد و بررسی یا تحلیل و تشریح هستند. ترجمه‌ای که ما ارائه کرده‌ایم، با مقدمه‌ای از علی پایا همراه است که یک متن تحلیلی و انتقادی است. یعنی مخاطب کتاب پیش رو، پیش از ورود به متن اصلی کتاب، بخش «ملاحظاتی نقادانه درباره کتاب تازه یووال نوح حراری _ انسان خداگون: یک تاریخچه مختصر از آینده» را می‌خواند که مولفش سعی کرده کاری کند مخاطب کتاب، به‌صورت منفعلانه با آن روبرو نشده و به‌راحتی تحت تأثیر قرار نگیرد بلکه واکنشی فعالانه داشته باشد.

وی ادامه داد: مثلا علی پایا در مطلبش آورده: «از جمله دعاوی چشم‌گیر و خیره کننده فیزیکالیست‌ها، که حراری با شدت و حدت در بیان آن و سپس دفاع از آن می‌کوشد یکی این نکته است که آنچه آدمیان از آن با عنوان «خود» یا «نفس» یا «من» یاد می‌کنند، چیزی جز فعالیت‌های نورونها در مغز که آنها نیز قابل تحویل به فرایندهای شیمیایی و فیزیکی است، نیست. نکته دیگر که در ارتباط نزدیک با نکته نخست است آن است که چیزی به نام اراده آزاد وجود ندارد و آدمیان ماشین‌هایی هستند ساخته شده از اتم‌ها که رفتارها، اندیشه‌ها و عواطفشان در قالب حرکت اتم‌ها یا فرایندهای شیمیایی و فیزیکی قابل توضیح است. حراری صفحات زیادی به طرح دعاوی ناظر به نفی «خود» یا «من» انسانی و نفی اراده آزاد وی اختصاص داده است.»

پایا اظهار کرد: این کتاب را با ۵۴۰ صفحه مصور رنگی، شمارگان ۲ هزار و ۲۰۰ نسخه و قیمت ۸۰ هزار تومان چاپ کرده‌ایم.

وی گفت: کتاب دیگری که قرار است از امروز در غرفه نشر طرح نو در نمایشگاه عرضه کنیم، «عقلانیت در کنش» نوشته جان سرل است که توسط حسن حشتمی ترجمه شده است. کتاب دیگرمان که اثر مهمی است، ترجمه مراد فرهادپور از کتاب «تجربه مدرنیته» نوشته مارشال برمن است که با چاپ سومش به نمایشگاه می‌آید.

مدیر نشر طرح نو همچنین گفت: کتاب «بکت» نوشته آلفرد آلوارز هم که توسط مراد فرهادپور ترجمه شده با چاپ سومش به نمایشگاه می‌آید و نسخه‌های این نوبت از چاپش را عرضه خواهیم کرد.

خواندن خبر در سایت منبع

دود گرانی کاغذ در هوای بهاری نمایشگاه کتاب + صوت

باشگاه خبرنگارانخبرگزاری باشگاه خبرنگاران
افزایش سه برابری قیمت کاغذ صدای ناشران کتاب را نیز درآورده است.
دود گرانی کاغذ در هوای بهاری نمایشگاه کتاب + صوت - 0

به گزارش گروه فیلم و صوتباشگاه خبرنگاران جوان، برنامه پیک بامدادیرادیو ایران به موضوع گرانی کاغذ همزمان با برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران پرداخته است.

با وجود اینکه کاغذ جزو کالاهای اساسی محسوب می‌شود به علت برخی سوء استفاده‌ها قیمت آن به سه برابر رسیده است.

بیشتر بخوانید: استقبال از نمایشگاهی که با افزایش قیمت کاغذ روبه رو شد + فیلم 

انتهای پیام/

لزوم تولید کاغذ در داخل کشور

خواندن خبر در سایت منبع

سیل در نمایشگاه کتاب!

جهان نیوزخبرگزاری جهان نیوز
سیل در نمایشگاه کتاب!
سیل آثار ترجمه‌ای در فضای کتاب ایران این روزها در نمایشگاه کتاب تهران بیشتر به چشم می آید و به نظر می‌رسد این روزها هرکسی توانسته مجوز نشر بگیرد دست به نشر آثار ترجمه‌ای زده است.

به گزارش جهان نيوز، ترجمه در حال خوردن ما است. ترجمه چیز بدی نیست. اساسا ترجمه ابزاری برای انتقال فرهنگ است ولی این به معنای تایید سیل ترجمه آثار داستانی نیست. کافی است این روزها سری به مصلای تهران محل برگزاری نمایشگاه کتاب تهران بزنید تا تایید کنید که سیل ترجمه در حال غرق کردن بازار کتاب است. سیلی که گمان می‌کنم چیزی جز کسب سود از سوی شبه ناشران زمینه ایجاد آن نباشد.

این روزها هرکس که توانسته یک مجوز نشر بگیرد ترجمه آثار داستانی و غیر آن را در دستور کار قرار داده و لقب ناشر بر پیشانی خود نهاده و مشغول کار فرهنگی است!

ناشر بودن بد نیست. حتی انتشار کتاب ترجمه شده هم امر ناپسندی نیست. بلکه مشکل از جایی آغاز می‌شود که علاوه بر ترجمه‌های متعدد از یک کتاب که نمونه‌های فراوانی را می‌توان مثال زد که ناشران متعددی یک کتاب را ترجمه کرده‌اند و همین سبب شده تفاوتی میان دوغ و دوشاب نماند در کنار آن هرکتابی که روشن نیست از چه کیفیتی برخوردار است و آیا ارزش هزینه کردن از سوی مخاطب دارد یا خیر؛ تبدیل به اثری در بازار نشر می‌شود. اثری که ناشر برای فروختن آن متوسل به ریویوهای اغواگر در پشت جلد می‌شود و اینجا دیگر مخاطب است که با خرید یک کتاب اعتمادش به کتاب و ناشران سلب می‌شود.

کسب سود از سوی ناشران سبب شده که هرکدام دست به نشر آثاری بزنند که معلوم نیست چه جایگاهی در ادبیات داستانی غرب دارند. صرف اینکه یک فیلم از روی یک کتاب ساخته شده یا اینکه پرفروش فلان نشریه بوده نمی‌توان اثری داستانی را ترجمه کرد. این نکته را باید در نظر گرفت که با توجه به فراوانی مخاطب انگلیسی زبان در دنیا، طبیعی است که برخی از کتب آنها که شاید چندان هم موفق نباشند درمحافلی مطرح شوند یا یک اثر متوسط تصویری از روی آنها ساخته شود ولی این حواشی سبب شده بسیاری از آنها برای فروش اثر خود استفاده کنند.

نبود نظارت در ترجمه آثار داستانی و غیرداستانی از سوی نهادهایی مانند اتحادیه‌های فعال در حوزه ترجمه و در کنار آن بی توجهی نهادهایی که مجوز فعالیت می‌دهند سبب شده با آثاری روبه رو باشیم که برخی از آنها نه تنها ارزش چاپ شدن ندارند بلکه حتی باید به حال درختانی که قطع شدند تا کاغذ چاپ این قبیل کتب فراهم شود نیز افسوس خورد.

سیل آثار ترجمه‌ای در روزهایی که بدنه داستان نویسان فارسی روز به روز تنک‌تر می‌شود و در کنار آن شبه ناشرانی که آثار وبلاگی را به عنوان آثار درخور توجه به مخاطب قالب می‌کنند و زمینه بی اعتمادی خواننده را فراهم می‌کنند سبب شده که روز به روز سیطره آثار ترجمه‌ای بر ذهن و زبان مخاطبان گسترده‌تر شود و دیگر نمی‌توان امیدی داشت که اوضاع بهبود پیدا کند.

ترجمه‌هایی که در کیفیت آنها نیز ان قلت وجود دارد و باید همان‌ها نیز از منظر ترجمه بررسی شود زیرا بارها دیده شده که اثری حتی قابل خواندن نیست و جملات یک مرتبه از سوی ناشر یا خود مترجم خوانده نشده‌اند.

ناشرانی که وقتی به غرفه آنها مراجعه می‌کنی متوجه تازه کار بودن آنها می‌شوی و اینکه مشخص است طی سال‌های اخیر فعالیت خود را آغاز کرده‌اند. ایکاش ارشاد و نهادهای متولی و سیاست گذار در حوزه فرهنگ نسبت به حمایت از آثار فارسی برنامه‌ای داشتند یا حداقل سدی محکم با چفت و بست‌های قانونی در برابر سیل آثار ترجمه‌ای که بخش اعظمی از آنها ارزش چاپ شدن ندارند، علم می‌کرد.

تمام نکات بالا جدا از نکات فرهنگی آثار ترجمه‌ای است که انتشار بسیاری از آنها هیچ توجیه فرهنگی ندارد و در اینجا درصدد پرداختن به آنها نیستیم!

منبع: فارس

خواندن خبر در سایت منبع

نظرها

در ادامه بخوانید

کتاب خاتم (ص)

صدا و سیماصدا و سیما11 ساعت قبل

فیلم | تخریب مجسمه ۲۰۰ ساله برای جمع کردن لایک در اینستاگرام

خبرآنلاینخبرآنلاین20 ساعت قبل
مهرمهر9 ساعت قبل
وی افزود: اگر به این سرمایه‌ها توجه نشده و در جای خود به کار گرفته نشود، انسان ستمگر و ناسپاس می‌شود. نماینده ولی فقیه در استان رکود و توقف را ممنوع دانست و تاکید کرد: با وجود داشته‌ها و این همه پیشرفت، نباید در کشور توقف کنیم و نباید فکر راکد داشته باشیم، بلکه باید با تحصیل، تجربه و مشورت، فکر را رشد دهیم. این استاد حوزه علمیه اذعان داشت: نباید سرمایه راکد در کشور داشته باشیم، نباید علم را راکد نگهداریم بلکه باید به دیگران منتقل کنیم و حتی بعد از رسیدن به کمال نباید قانع بود. حجت الاسلام والمسلمین آل هاشم گفت: باید از مرزهای علمی عبور کرده و با شتاب پیش برویم، این پیشرفت نباید تنها در یکی ۲ شاخه باشد بلکه باید در همه صنایع و معادن و رشته‌ها، حاصل شود تا بتوانیم در همه امور پیشرفت داشته باشیم. وی در پایان ابراز داشت: جوانان ایران اسلامی باید برای رسیدن به قله‌های پیشرفت در گام دوم انقلاب اسلامی، تمام همت خود را به کار بگیرند.
مهرمهر14 ساعت قبل
به گزارش خبرنگار مهر، محمدجواد آذری جهرمی در اینستاگرام نوشت: با استفاده از دانش فضایی، برآورد دقیقی از خسارات وارده بر محصولات کشاورزی در سیل اخیر صورت گرفت و به وزارت کشور ارسال شد. وی تاکید کرد: با جدیت وزیر کشور در استفاده از این اطلاعات، تفاوت چند هزار میلیارد تومانی در برآورد سنتی خسارات نسبت به برآورد علمی پژوهشگاه فضایی ایران، اثبات شد. وزیر ارتباطات خاطرنشان کرد: امسال مطابق برنامه فرآیند تولید و آزمایش کیفی سه ماهواره «ظفر»، «پارس یک» و «ناهید یک» به اتمام می‌رسد و جهش دیگری در رشد علوم فضایی کشور به همت و غیرت دانشمندان جوان ایرانی ثبت خواهد شد.
صدا و سیماصدا و سیما10 ساعت قبل
رئیس مرکز سنجش وزارت آموزش و پرورش گفت: به دلیل تغییر لیالی قدر تغییراتی­ در زمان برگزاری برخی امتحانات دانش آموزان ایجاد شده است. خسرو ساکی در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا­ و سیما گفت: امتحانات روز شنبه ۴ خرداد به روز یکشنبه ۵ خرداد و امتحانات روز دوشنبه ۶ خرداد به سه شنبه ۷ خرداد منتقل شدند. وی افزود: همچنین امتحانات روز چهارشنبه ۸ خرداد به روز پنجشنبه ۹ خرداد موکول شده است. ساکی با اشاره به تغییر برخی امتحانات دانش آموزان گفت: برای دانش آموزان رشته ریاضی و علوم تجربی امتحان روز یکشنبه فیزیک ۳ خواهد بود و برای رشته ادبیات و معارف اسلامی آزمون علوم و فنون ادبی ۳ برگزار خواهد شد. وی افزود: آزمون ادبیات ۳ برای همه رشته‌های تحصیلی روز شنبه ۱۱ خرداد برگزار می‌شود.

اخبار بیشتر